AboutScheduleBoardRecordingsTexts
Texts: BWV 101 - 200
|
|
|


BWV 101
BWV 102
BWV 103
BWV 104
BWV 105
BWV 106
BWV 107
BWV 108
BWV 109
BWV 110
BWV 111
BWV 112
BWV 113
BWV 114
BWV 115
BWV 116
BWV 117
BWV 118
BWV 119
BWV 120
BWV 120a
BWV 121
BWV 122
BWV 123
BWV 124
BWV 125
BWV 126
BWV 127
BWV 128
BWV 129
BWV 130
BWV 131
BWV 132
BWV 133
BWV 134
BWV 134a
BWV 135
BWV 136
BWV 137
BWV 138
BWV 139
BWV 140
BWV 141
BWV 142
BWV 143
BWV 144
BWV 145
BWV 146
BWV 147
BWV 148
BWV 149
BWV 150
BWV 151
BWV 152
BWV 153
BWV 154
BWV 155
BWV 156
BWV 157
BWV 158
BWV 159
BWV 160
BWV 161
BWV 162
BWV 163
BWV 164
BWV 165
BWV 166
BWV 167
BWV 168
BWV 169
BWV 170
BWV 171
BWV 172
BWV 173
BWV 173a
BWV 174
BWV 175
BWV 176
BWV 177
BWV 178
BWV 179
BWV 180
BWV 181
BWV 182
BWV 183
BWV 184
BWV 185
BWV 186
BWV 187
BWV 188
BWV 189
BWV 190
BWV 191
BWV 192
BWV 193
BWV 194
BWV 195
BWV 196
BWV 197
BWV 198
BWV 199
BWV 200


Text for CANTATA 150
Nach dir, Herr, verlanget mich
Johann Sebastian Bach (1685-1750)


1. SINFONIA

2. CORO
Nach dir, Herr, verlanget mich. 
     For you Lord, I am longing.
Mein Gott, ich hoffe auf dich. 
     My God, I hope in you.
Laß mich nicht zu Schanden werden, 
     Let me not be put to shame,
daß sich meine Feinde nicht freuen über mich.  
     that my enemies not rejoice over me.

3. ARIA SOPRANO
Doch bin und bleibe ich vergnügt,
     Yet, I am and remain at ease,
obgleich hier zeitlich toben
     even though here upon earth rage  
Kreuz, Sturm und andre Proben,
     cross, storm and other trials, 
Tod, Höll und was sich fügt.
     death, Hell and all they inflict.
Ob Unfall schlägt den treuen Knecht,
     Though disaster strikes the loyal servant,
Recht ist und bleibet ewig Recht.
     justice is and remains ever just.
 
4. CORO
Leite mich in deiner Wahrheit und lehre mich; 
     Lead me in your truth and teach me;
denn du bist der Gott, der mir hilft, 
     for you are the God who helps me,
täglich harre ich dein.  
     I wait upon you daily.

 
5. ARIA (TERZETTO) ALTO, TENORE E BASSO
Zedern müssen von den Winden
oft viel Ungemach empfinden,
     Cedars must often undergo great strain
     in the wind,
oftmals werden sie verkehrt.
     very often they are blown over.
Rat und Tat auf Gott gestellet,
     Word and deed grounded in God
achtet nicht, was widerbellet,
     pay no heed to what billows against them
denn sein Wort ganz anders lehrt.
     for his word teaches completely otherwise.
 
6. CORO
Meine Augen sehen stets zu dem Herrn; 
     My eyes look ever to the Lord;
denn er wird meinen Fuß aus dem Netze ziehen.  
     for he will extract my foot from the net.
 
7. CORO
Meine Tage in dem Leide
endet Gott dennoch zur Freude;
     God turns my days of suffering,
     however, into joy;
Christen auf den Dornenwegen
     Christians upon the thorny path
führen Himmels Kraft und Segen.
     steer toward Heaven's power and blessing.
Bleibet Gott mein treuer Schutz,
     God remains my trusty shield,
achte ich nicht Menschentrutz,
     I do not consider human defense,
Christus, der uns steht zur Seiten,
     Christ, who stands at our side,
hilft mir täglich sieghaft streiten.
     helps me daily to strive triumphantly.


______________________________________________________
COMPOSED: ?1704-7 (Arnstadt) for an unknown occasion
LIBRETTIST: unknown; Mvt. 2. Psalm 25:1-2; Mvt 4. Psalm 25:5; Mvt 6. Psalm 25:15
TRANSLATION: Tobin Schmuck, 2011 © Bach Vespers at Holy Trinity Lutheran Church, NYC
Use by permission only, please. 
office@bachvespersnyc.org


Bach Vespers at Holy Trinity Lutheran Church