AboutScheduleBoardRecordingsTexts
Texts: BWV 101 - 200
|
|
|


BWV 101
BWV 102
BWV 103
BWV 104
BWV 105
BWV 106
BWV 107
BWV 108
BWV 109
BWV 110
BWV 111
BWV 112
BWV 113
BWV 114
BWV 115
BWV 116
BWV 117
BWV 118
BWV 119
BWV 120
BWV 120a
BWV 121
BWV 122
BWV 123
BWV 124
BWV 125
BWV 126
BWV 127
BWV 128
BWV 129
BWV 130
BWV 131
BWV 132
BWV 133
BWV 134
BWV 134a
BWV 135
BWV 136
BWV 137
BWV 138
BWV 139
BWV 140
BWV 141
BWV 142
BWV 143
BWV 144
BWV 145
BWV 146
BWV 147
BWV 148
BWV 149
BWV 150
BWV 151
BWV 152
BWV 153
BWV 154
BWV 155
BWV 156
BWV 157
BWV 158
BWV 159
BWV 160
BWV 161
BWV 162
BWV 163
BWV 164
BWV 165
BWV 166
BWV 167
BWV 168
BWV 169
BWV 170
BWV 171
BWV 172
BWV 173
BWV 173a
BWV 174
BWV 175
BWV 176
BWV 177
BWV 178
BWV 179
BWV 180
BWV 181
BWV 182
BWV 183
BWV 184
BWV 185
BWV 186
BWV 187
BWV 188
BWV 189
BWV 190
BWV 191
BWV 192
BWV 193
BWV 194
BWV 195
BWV 196
BWV 197
BWV 198
BWV 199
BWV 200


Text for Cantata 172
Erschallet, ihr Lieder, erklinget, ihr Saiten!
Johann Sebastian Bach (1685-1750)


1. CORO
Erschallet, ihr Lieder,
     Resound, you songs,
erklinget, ihr Saiten!
     resonate, you strings!
O seligste Zeiten!
     O most blessed time!
Gott will sich die Seelen
zu Tempeln bereiten.
     God will prepare 
     the soul as a temple.
 
2. RECITATIVO BASSO
Wer mich liebet,
     Whoever loves me
der wird mein Wort halten, 
     will keep my word,
und mein Vater wird ihn lieben,
     and my father will love him,
und wir werden zu ihm kommen
     and we will come to him
und Wohnung bei ihm machen.  
     and make a dwelling place within him.

3. ARIA BASSO
Heiligste Dreieinigkeit,
     Most holy Trinity,
großer Gott der Ehren,
     great God of glory,
komm doch, in der Gnadenzeit
     do come, at this time of grace
bei uns einzukehren,
     to dwell in us,
komm doch in die Herzenshütten,
     do come into the heart's abode,
sind sie gleich gering und klein,
     though it is both meager and small,
komm und lass dich doch erbitten,
     come and be indeed summoned,
komm und ziehe bei uns ein!
     come and move into us!
 
4. ARIA TENORE
O Seelenparadies,
     O soul's paradise,
das Gottes Geist durchwehet,
     through which God's spirit billows,
der bei der Schöpfung blies,
     who blew during creation,
der Geist, der nie vergehet;
     the spirit, who never disperses;
auf, auf, bereite dich,
     arise, arise, prepare yourself,
der Tröster nahet sich.
     the comforter draws near.
 

5. ARIA DUETTO SOPRANO ED ALTO
      Soul (S), Holy Spirit (A)

S.  Komm, laß mich nicht länger warten,
         Come, make me wait no longer,
     komm, du sanfter Himmelswind,
         come, you tender, heavenly wind,
     wehe durch den Herzensgarten!
         billow through the heart's garden!
A.  Ich erquicke dich, mein Kind.
         I will enliven you, my child.
S.  Liebste Liebe, die so süße,
         Dearest love, which is so sweet,
     aller Wollust Überfluß,
         abundance of every desire,
     ich vergeh, wenn ich dich misse.
         I wither when I miss you.
A.  Nimm von mir den Gnadenkuß.
         Accept from me the kiss of grace.
S.   Sei im Glauben mir willkommen,
         Be welcomed into me in faith,
     Höchste Liebe, komm herein!
         greatest love, enter in!
     Du hast mir das Herz genommen.
         you have acquired my heart.
A.  Ich bin dein, und du bist mein!
         I am yours, and you are mine!
 
6. CORALE
Von Gott kömmt mir ein Freudenschein,
     From God there comes a sign of joy for me,
wenn du mit deinen Äugelein
     as you, with your precious eye,
mich freundlich tust anblicken.
     do kindly gaze upon me.
O Herr Jesu, mein trautes Gut,
     O Lord Jesus, my comforting good,
dein Wort, dein Geist, dein Leib und Blut
     your word, your spirit, your body and blood
mich innerlich erquicken.
     revive me from within.
Nimm mich
     Take me
freundlich
     kindly
in dein Arme, daß ich warme werd von Gnaden:
     into your arms, that I be warmed by grace:
auf dein Wort komm ich geladen.
     unto your word I come charged.
 
7. CORO  
Erschallet, ihr Lieder,
     Resound, you songs,
erklinget, ihr Saiten!
     resonate, you strings!
O seligste Zeiten!
     O most blessed time!
Gott will sich die Seelen
zu Tempeln bereiten.
     God will prepare 
     the soul as temple.
 
_______________________________________________
COMPOSED: May 20, 1714 (Weimar) for Pentecost
LIBRETTIST: likely Salomo Franck; Mvt. 2. John 14:23; Mvt. 5. chorale tune Anon. Komm, Heiliger Geist, Herre Gott (15C); Mvt. 6. Philipp Nicolai, stanza 4 of Wie schön leuchtet der Morgenstern (1599)
TRANS:  Tobin Schmuck 2011 © Bach Vespers at Holy Trinity Lutheran Church, NYC
Use by permission only, please. office@bachvespersnyc.org


Bach Vespers at Holy Trinity Lutheran Church