 |
| | |
TEXT FOR CANTATA 112 Der Herr ist mein getreuer Hirt Johann Sebastian Bach (1685-1750)
1. CORO Der Herr ist mein getreuer Hirt, The Lord is my abiding shepherd, hält mich in seiner Hute, he keeps me in his shelter, darin mir gar nichts mangeln wird therein I will lack nothing at all irgend an einem Gute, of any sort of good, er weidet mich ohn Unterlass, he leads me to pasture without ceasing darauf wächst das wohlschmeckend Gras seines heilsamen Wortes. to where the delectable grass of his healing word grows. 2. ARIA ALTO Zum reinen Wasser er mich weist, He guides me to clear waters das mich erquicken tue. that do refresh me. Das ist sein fronheiliger Geist, It is his holy servant spirit der macht mich wohlgemute. that makes me light of heart. Er führet mich auf rechter Straß He leads me upon the proper road seiner Geboten ohn Ablass of his commandments without exhausting von wegen seines Namens willen. that owing the will of his name. 3. RECITATIVO BASSO Und ob ich wandelt im finstern Tal, And although I wander in the valley of darkness fürcht ich kein Ungelücke I fear no misfortune in Verfolgung, Leiden, Trübsal of persecution, suffering, tribulation und dieser Welte Tücke, nor malice of this world, denn du bist bei mir stetiglich, for you are constantly beside me, dein Stab und Stecken trösten mich, your staff and rod comfort me, auf dein Wort ich mich lasse. I rely on your word. 4. ARIA (DUETTO) SOPRANO E TENORE Du bereitest für mir einen Tisch You prepare a table for me vor mein' Feinden allenthalben, before my enemies on all sides, machst mein Herze unverzagt und frisch, make my heart dauntless and refreshed, mein Haupt tust du mir salben you do anoint my head mit deinem Geist, der Freuden Öl, with your spirit, the oil of joy, und schenkest voll ein meiner Seel and pour full my soul deiner geistlichen Freuden. with your spiritual joys.
5. CORO Gutes und die Barmherzigkeit Goodness and compassion folgen mir nach im Leben, follow after me in life, und ich werd bleiben allezeit and I will remain always im Haus des Herren eben, in the house of the Lord ever, auf Erd in christlicher Gemein upon earth in Christian congregation und nach dem Tod da werd ich sein and following death I will be there bei Christo meinem Herren. beside Christ my Lord.
_______________________________________________________________________________ COMPOSED: April 8, 1731 (Leipzig) for Misericordias Domini (2nd Sunday after Easter) LIBRETTIST: ?Wolfgang Meuslin (1530) based on Psalm 23 TRANSLATION: Tobin Schmuck, 2011 © Bach Vespers at Holy Trinity Lutheran Church, NYC Use by permission only, please. office@bachvespersnyc.org
|
Bach Vespers at Holy Trinity Lutheran Church
|
 |