AboutScheduleBoardRecordingsTexts
Texts: BWV 1-100
|
|
|


The following are links to English translations for Bach's cantatas and other works rendered in Bach Vespers at Holy Trinity Lutheran Church, NYC. We are pleased for you to peruse these translations for your own enjoyment, but please respect the artistic product they represent and reprint only by permission. Contact office@bachvespersnyc.org for more information.

You can view the entire history of when these cantatas have been presented at Holy Trinity by clicking here.  And for even more extensive information on any of these works please visit our friends at the Bach Cantatas website.

BWV 1
BWV 2
BWV 3
BWV 4
BWV 5
BWV 6
BWV 7
BWV 8
BWV 9
BWV 10
BWV 11
BWV 12
BWV 13
BWV 14
BWV 15
BWV 16
BWV 17
BWV 18
BWV 19
BWV 20
BWV 21
BWV 22
BWV 23
BWV 24
BWV 25
BWV 26
BWV 27
BWV 28
BWV 29
BWV 30
BWV 30a
BWV 31
BWV 32
BWV 33
BWV 34
BWV 34a
BWV 35
BWV 36
BWV 36a
BWV 36b
BWV 36c
BWV 37
BWV 38
BWV 39
BWV 40
BWV 41
BWV 42
BWV 43
BWV 44
BWV 45
BWV 46
BWV 47
BWV 48
BWV 49
BWV 50
BWV 51
BWV 52
BWV 53
BWV 54
BWV 55
BWV 56
BWV 57
BWV 58
BWV 59
BWV 60
BWV 61
BWV 62
BWV 63
BWV 64
BWV 65
BWV 66
BWV 66a
BWV 67
BWV 68
BWV 69
BWV 69a
BWV 70
BWV 70a
BWV 71
BWV 72
BWV 73
BWV 74
BWV 75
BWV 76
BWV 77
BWV 78
BWV 79
BWV 80
BWV 80a
BWV 81
BWV 82
BWV 83
BWV 84
BWV 85
BWV 86
BWV 87
BWV 88
BWV 89
BWV 90
BWV 91
BWV 92
BWV 93
BWV 94
BWV 95
BWV 96
BWV 97
BWV 98
BWV 99
BWV 100


Text for Cantata 10 
Meine Seel erhebt den Herren 

Johann Sebastian Bach (1685-1750)


1. CORO
Meine Seel erhebt den Herren,
     My soul magnifies the Lord,
und mein Geist freuet sich Gottes, meines Heilandes;
     and my spirit rejoices in God, my Savior;
denn er hat seine elende Magd angesehen.
     for he has looked upon his lowly maiden.
Siehe, von nun an werden mich selig preisen alle Kindeskind.
     Behold, henceforth every child’s child shall praise me blessed.
 
2. ARIA SOPRANO
Herr, der du stark und mächtig bist,
     Lord, you who are strong and mighty,
Gott, dessen Name heilig ist,
     God, whose name is holy,
wie wunderbar sind deine Werke!
     how wonderful are your works!
Du siehest mich Elenden an,
     You look upon me, a lowly one,
du hast an mir so viel getan,
     you have done so much for me,
daß ich nicht alles zähl und merke.
     that I cannot count or note it all.
 
3. RECITATIVO TENORE
Des Höchsten Güt und Treu
     The Most High’s goodness and faithfulness
wird alle Morgen neu
     is every morning new
und währet immer für und für
     and endures forever and ever
bei denen, die allhier auf seine Hilfe schaun
     for those, who always look to his aid
und ihm in wahrer Furcht vertraun.
     and in true fear, trust in him.
Hingegen übt er auch Gewalt
     However, he also wields strength
mit seinem Arm
     with his arm
an denen, welche weder kalt noch warm
im Glauben und im Lieben sein;

     upon them, who are neither cold nor warm
     in faith or in love;
die nacket, bloß und blind,
     they, naked, bare and blind,
die voller Stolz und Hoffart sind,
     they, full of pride and haughtiness,
will seine Hand wie Spreu zerstreun.
     will be strewn like chaff from his hand.
 
4. ARIA BASSO
Gewaltige stößt Gott vom Stuhl
      God topples the mighty from the throne
hinunter in den Schwefelpfuhl;
     downward into the sulfuric slough;
die Niedern pflegt Gott zu erhöhen,
     God cares for the lowly, lifting them up,
daß sie wie Stern am Himmel stehen.
     that they stand like stars in the heavens.
Die Reichen lässt Gott bloß und leer,
     God leaves the rich bare and empty,
die Hungrigen füllt er mit Gaben,
     he fills the hungry with gifts,
daß sie auf seinem Gnadenmeer
     that they, in his sea of grace,
stets Reichtum und die Fülle haben.
     continually have richness and abundance.
 
5. DUETTO ALTO TENORE E CORALE
Er denket der Barmherzigkeit
     He considers mercy
und hilft seinem Diener Israel auf.
     and helps up his servant Israel.
 
6. RECITATIVO TENORE
Was Gott den Vätern alter Zeiten
geredet und verheißen hat,

     What God described and promised
     to our forebears in ancient times
erfüllt er auch im Werk und in der Tat.
     he also fulfills in works and in deeds.
Was Gott dem Abraham,
als er zu ihm in seine Hütten kam,
versprochen und geschworen,
     What God promised and swore to Abraham
     as he appeared to him in his tents,
ist, da die Zeit erfüllet war, geschehen.
     has occurred, as was the time of fulfillment.
Sein Same mußte sich so sehr wie Sand am Meer
und Stern am Firmament ausbreiten,

     His seed would spread forth 
     as vast as the sands in the sea
     and stars in the firmament,
der Heiland ward geboren,
     the Savior would be born,
das ewge Wort ließ sich im Fleische sehen,
     the eternal word let itself be seen in the flesh,
das menschliche Geschlecht von Tod
und allem Bösen und von des Satans Sklaverei
aus lauter Liebe zu erlösen;
     to redeem the human species 
     from death and all things evil
     and from Satan’s slavery, out of pure love;
drum bleibt's darbei,
     thus it only follows,
daß Gottes Wort voll Gnad und Wahrheit sei.
     that God’s word be full of grace and truth. 

7. CORALE
Lob und Preis sei Gott dem Vater und dem Sohn
     Laud and praise be to God the Father and the Son
und dem Heilgen Geiste,
     and to the Holy Spirit,
wie es war im Anfang, jetzt und immerdar
     as it was in the beginning, now and forever
und von Ewigkeit zu Ewigkeit. Amen.
     and from eternity to eternity. Amen.

_______________________________________________
COMPOSED:  July 2, 1724 (Leipzig) for the Visitation
LIBRETTIST:  unknown;  based on the Magnificat (Luke 1:46-55)
TRANSLATION:  Tobin Schmuck, 2011 © Bach Vespers at Holy Trinity Lutheran Church, NYC
Use by permission only, please. office@bachvespersnyc.org

 


Bach Vespers at Holy Trinity Lutheran Church