AboutScheduleBoardRecordingsTexts
Texts: BWV 1-100
|
|
|


The following are links to English translations for Bach's cantatas and other works rendered in Bach Vespers at Holy Trinity Lutheran Church, NYC. We are pleased for you to peruse these translations for your own enjoyment, but please respect the artistic product they represent and reprint only by permission. Contact office@bachvespersnyc.org for more information.

You can view the entire history of when these cantatas have been presented at Holy Trinity by clicking here.  And for even more extensive information on any of these works please visit our friends at the Bach Cantatas website.

BWV 1
BWV 2
BWV 3
BWV 4
BWV 5
BWV 6
BWV 7
BWV 8
BWV 9
BWV 10
BWV 11
BWV 12
BWV 13
BWV 14
BWV 15
BWV 16
BWV 17
BWV 18
BWV 19
BWV 20
BWV 21
BWV 22
BWV 23
BWV 24
BWV 25
BWV 26
BWV 27
BWV 28
BWV 29
BWV 30
BWV 30a
BWV 31
BWV 32
BWV 33
BWV 34
BWV 34a
BWV 35
BWV 36
BWV 36a
BWV 36b
BWV 36c
BWV 37
BWV 38
BWV 39
BWV 40
BWV 41
BWV 42
BWV 43
BWV 44
BWV 45
BWV 46
BWV 47
BWV 48
BWV 49
BWV 50
BWV 51
BWV 52
BWV 53
BWV 54
BWV 55
BWV 56
BWV 57
BWV 58
BWV 59
BWV 60
BWV 61
BWV 62
BWV 63
BWV 64
BWV 65
BWV 66
BWV 66a
BWV 67
BWV 68
BWV 69
BWV 69a
BWV 70
BWV 70a
BWV 71
BWV 72
BWV 73
BWV 74
BWV 75
BWV 76
BWV 77
BWV 78
BWV 79
BWV 80
BWV 80a
BWV 81
BWV 82
BWV 83
BWV 84
BWV 85
BWV 86
BWV 87
BWV 88
BWV 89
BWV 90
BWV 91
BWV 92
BWV 93
BWV 94
BWV 95
BWV 96
BWV 97
BWV 98
BWV 99
BWV 100


Text for Cantata 33 
Allein zu dir, Herr Jesu Christ
Johann Sebastian Bach (1685-1750)

 
1. CORO
Allein zu dir, Herr Jesu Christ,
     In you alone, Lord Jesus Christ,
mein Hoffnung steht auf Erden;
     rest my hopes on earth;
Ich weiß, daß du mein Tröster bist,
     I know that you are my comforter,
kein Trost mag mir sonst werden.
     no other comfort need come to me.
Von Anbeginn ist nichts erkorn,
     From inception there was no choice,
auf Erden war kein Mensch geborn,
     on earth no human ever born
der mir aus Nöten helfen kann.
     who could help me from adversity.
Ich ruf dich an,
     I call upon you,
zu dem ich mein Vertrauen hab.
     in whom I place my trust.
 
2. RECITATIVO BASSO
Mein Gott und Richter, 
     My God and judge
willt du mich aus dem Gesetze fragen,
     if you should question me
     according to the law
so kann ich nicht,
weil mein Gewissen widerspricht,
auf tausend eines sagen.
     then I could reply not once in a thousand,
     because my conscience contradicts.
An Seelenkräften arm und an der Liebe bloß,
     [I am] slight of mental faculty and void of love,
und meine Sünd ist schwer und übergroß;
     and my sin is heavy and immense;
doch weil sie mich von Herzen reuen,
     yet since I regret this from the heart
wirst du, mein Gott und Hort,
     you will, my God and refuge,
durch ein Vergebungswort
     with one word of forgiveness
mich wiederum erfreuen.
     conversely make me glad.
 
3. ARIA ALTO
Wie furchtsam wankten meine Schritte,
     How timidly my steps do falter
doch Jesus hört auf meine Bitte
     yet Jesus hears my request
und zeigt mich seinem Vater an.
     and directs me to his father.
Mich drückten Sündenlasten nieder,
     The burden of sin weighs me down
doch hilft mir Jesu Trostwort wieder,
     yet Jesus' word of comfort
     helps me once more,
daß er für mich genung getan.
     for he does plenty for me.
 
4. RECITATIVO TENORE
Mein Gott, verwirf mich nicht,
     My God, cast me not 
wiewohl ich dein Gebot noch täglich übertrete,
von deinem Angesicht!
     from your countenance, though I still
     transgress your commandments daily!
Das kleinste ist mir schon zu halten viel zu schwer;
     Even the smallest is too much for me to keep;
doch, wenn ich um nichts mehr als Jesu Beistand bete,
     yet, if I pray for nothing more than Jesus' assistance
so wird mich kein Gewissensstreit
     then no battle of conscience
der Zuversicht berauben;
     can rob me of assurance;
gib mir nur aus Barmherzigkeit
     simply grant me out of mercy
den wahren Christenglauben!
     a true Christian faith!
So stellt er sich mit guten Früchten ein
     Thus, it shall ensue with good fruits
und wird durch Liebe tätig sein.
     and will be active through love.
 
5. ARIA (DUETTO) TENORE E BASSO
Gott, der du die Liebe heißt,
     God, you who signify love,
ach, entzünde meinen Geist,
     oh, ignite my spirit,
laß zu dir vor allen Dingen
meine Liebe kräftig dringen!
     let my love be vigorously compelled
     toward you, above all else!
Gib, daß ich aus reinem Triebe
     Grant, that I, by pure instinct,
als mich selbst den Nächsten liebe;
     love my neighbor as myself;
stören Feinde meine Ruh,
     if foes disrupt my rest
sende du mir Hülfe zu!
     send me your aid!
 
6. CORALE
Ehr sei Gott in dem höchsten Thron,
     Glory be to God upon the highest throne,
dem Vater aller Güte,
     to the Father of all goodness,
und Jesu Christ, sein'm liebsten Sohn,
     and to Jesus Christ, his dearest son,
der uns allzeit behüte,
     who protects us always,
und Gott dem Heiligen Geiste,
     and to God the Holy Spirit,
der uns sein Hülf allzeit leiste,
     who provides us his aid always,
damit wir ihm gefällig sein,
     that we might please him,
hier in dieser Zeit
     here at this moment
und folgends in der Ewigkeit.
     and subsequently in eternity.

_____________________________________________________________________
COMPOSED: September 3, 1724 (Leipzig) for the 13th Sunday after Trinity
LIBRETTIST: unknown; based on the hymn by Konrad Hubert (1540)
TRANSLATION:  Tobin Schmuck, 2010 © Bach Vespers at Holy Trinity Lutheran Church, NYC
Use by permission only, please.  office@bachvespersnyc.org


Bach Vespers at Holy Trinity Lutheran Church