Bach Vespers at Holy Trinity
42nd Season

Text for Cantata 104 
Du Hirte Israel, höre

Johann Sebastian Bach (1685-1750)

 
1. CORO
Du Hirte Israel,
     You shepherd of Israel,
höre der du Joseph hütest wie der Schafe,
     listen as you tend to Joseph just like sheep,
erscheine, der du sitzest über Cherubim. 
      appear, you who is seated above the cherubim.

2. RECITATIVO TENORE
Der höchste Hirte sorgt vor mich,
     The greatest shepherd cares after me,
was nützen meine Sorgen?
     of what use are my worries?
Es wird ja alle Morgen
     Indeed, each morning
des Hirten Güte neu.
     the shepherd’s goodness is renewed.
Mein Herz, so fasse dich,
     My heart, composed yourself,
Gott ist getreu.
      God is faithful.
 
3. ARIA TENORE
Verbirgt mein Hirte sich zu lange,
     If my shepherd remains hidden too long,
macht mir die Wüste allzu bange,
     the desert makes me all the more anxious,
mein schwacher Schritt eilt dennoch fort.
     evenso, my feeble steps hasten forth.
Mein Mund schreit nach dir,
     My voice cries for you,
und du, mein Hirte, wirkst in mir
     and you, my shepherd, engender from me
ein gläubig Abba durch dein Wort.
      a believing “Abba”, by your word.
 
4. RECITATIVO BASSO
Ja, dieses Wort ist meiner Seelen Speise,
     Yea, this word is food for my soul,
ein Labsal meiner Brust,
     a refreshment to my breast,
die Weide, die ich meine Lust,
     the pasture, which is my desire,
des Himmels Vorschmack, ja mein alles heiße.
     a foretaste of heaven, yes, all named mine.
Ach! sammle nur, o guter Hirte, uns Arme und Verirrte;
     Ah, simply gather us, poor and wayward, O good shepherd,
Auch lass den Weg nur bald geendet sein
     Also, let the path soon come to an end
und führe uns in deinen Schafstall ein!
      and lead us into your sheep stable!

5. ARIA BASSO
Beglückte Herde, Jesu Schafe,
     Gladdened flock, Jesus‘ sheep,
die Welt ist euch ein Himmelreich.
     the world is a kingdom of heaven for you.
Hier schmeckt ihr Jesu Güte schon
     Here you taste of Jesus goodness
und hoffet noch des Glaubens Lohn
     and still have hope for your faith’s reward
nach einem sanften Todesschlafe.
      after the gentle sleep of death.
 
6. CORALE
Der Herr ist mein getreuer Hirt,
     The Lord is my faithful shepherd,
dem ich mich ganz vertraue,
     in him I trust completely,
zu Weid er mich, sein Schäflein, führt,
     he leads me, his little sheep, to pasture,
auf schöner grünen Aue,
     upon lovely green meadows,
zum frischen Wasser leit' er mich,
     he guides me to fresh waters,
mein Seel zu laben kräftliglich
     to heartily refresh my soul
durchs selig Wort der Gnaden.
      through the blessed word of grace.

______________________________________________
COMPOSED:   April 23, 1724 (Leipzig) for Misericordias Domini (2nd Sunday after Easter).
TEXT:  Librettist Unknown; Mvmt 1: Psalm 80:1; Mvmt 6. Cornelius Becker (1598) based on Psalm 23
TRANS:  Tobin Schmuck, 2009 © Bach Vespers at Holy Trinity Lutheran Church, NYC
use by permission only, please.
office@bachvespersnyc.org


 

 

 

 

The advertisements included on this page in the left margin do not necessarily reflect the positions, practices or beliefs of Holy Trinity Lutheran Church. 




Progress